A young couple picks the wrong hideout while trying to elude the police.
Paul is an average guy. He likes movies, and pizza, and average guy things. He does not like - musicals. But Paul's small world is about to come crashing down under the weight of unspeakable terror. Now he must run, run for his life, as something sinister spreads, and grows, and sings, and dances. The town of Hatchetfield is plunged into a musical hell in - 'The Guy Who Didn't Like Musicals!'
本片基于(yú )弗(fú )洛伦西亚埃切(qiē )夫斯的小说(shuō )《科妮莉亚》改(😏)(gǎi )编,讲述(💎)一位(wèi )来自布宜诺(nuò )斯艾利斯的名(míng )校老师和五名学生进行了(le )一(yī )次学习旅行,其中一(🍝)个叫(jiào )科(💥)妮莉亚·维(wéi )拉(lā )尔巴的学生神秘失踪,据(jù )说,她和同伴(bàn )们相约一起(qǐ )去跳舞,结果(guǒ(🗑) )在(zài )巴塔(✏)哥尼亚森(sēn )林中走失....
电(diàn )影讲述了天蛊(gǔ )门(mén )蛊师蓝左,于70年代初在(zài )苗(miáo )疆逃亡时滚(🕒)入(rù )未知(🚻)山洞。多年后,在千(qiān )年(nián )一遇的血月之(zhī )夜,蓝左曾(céng )经的队友刘洪(hóng )绑(bǎng )架了8名至阴女(🔴)性炼“活(huó(🕣) )人(rén )蛊”,企图复(fù )活上古时期(qī )的蚩尤,让血(xuè )蛊(gǔ )门东山再起、扬名世界。就在此时,当(dā(🚞)ng )年跳崖的(❣)蓝(lán )左,返老还童(tóng )成(chéng )“小鲜肉”重(chóng )现人间,联(lián )手以苗医身份(fèn )隐(yǐn )匿江湖的妻子蓝姨(😍),高(gāo )校(xià(🛁)o )叛逆学生妹蓝(lán )湘婷,与刘(liú )洪对决一场大(dà )虫(chóng )师之异形大战(zhàn ),以阻止这(zhè )场人间浩(🚖)劫。
The incredible story of how the Beatles emerged from post war Liverpool and turned music upon its head with their changes from skiffle to rock and roll and the creation of the Mersey Beat sound.
德(dé )蒙(📁)特·莫罗尼、理查德(dé )·哈蒙加盟惊悚(sǒng )片[千次伤我(wǒ )心]。该片根据(jù )丹(dān )尼尔·沃特(🔠)斯的同名(♈)小说(shuō )改编。斯科特(tè )·斯皮尔([舞(wǔ )出我人生4])执导(dǎo ),贾森·福克斯(sī )编剧,贝拉(lā )·索恩(🔺)主演。该(gā(🐝)i )片设定于洪水劫难之后(hòu ),鬼怪族群“残(cán )渣”出现。多年后,这些(xiē )族(zú )群恐吓年轻女(nǚ )子(索(🐜)恩饰),而她(🥁)必须冒险(xiǎn )找(zhǎo )到生存之路。
Laura Wagner has a promising career as a young auctioneer, but her life looks set to fall apart when she's the victim of a rape. The rapist is a well-known and respected gallery owner, and the assault takes place after a cocktail party. Laura knows it's unlikely she'll be believed if she files a complaint. But that same night the gallery owner's wife is murdered at home, and the husband is a suspect. His alibi is that he was raping Laura. When the police ask Laura to confirm the alibi, she realizes she can take her revenge by letting her rapist be convicted of murder