“我的(de )一生中(👹)只害(📨)(hài )怕一件事(🌪),就是有一天,黑色会吞没(⛅)红色。”
BOI is a young man just starting out as a private chauffeur. Whilst anxiously awaiting his girlfriend’s decision about a certain life-changing matter, he has to accompany his first ever clients: Michael and Gordon. Two Chinese businessmen who have come to Barcelona with the aim of closing, in under 48 hours, a multi-million dollar contract with an American magnate. They’ll help each other, as they set out together on a journey to the edge, in a world in which dreams wander like an ownerless dog, pistols and prostitutes don’(👢)t do what they’re meant to do, and the questions have yet to find answers. But as long as there’s a reasonable amount of blood, then there’s nothing to worry about.
The full-length feature film "Azor", filmed in Mordovia by enthusiasts Victor Chichaykin and Alexander Uchevatkin, was ready a year ago. In autumn of 2017, the creators organized a test show, inviting connoisseurs of ethnography, ancient traditions and people interested in the theme of the history of the Erzyan people.
本片(🙉)讲(jiǎng )述了(le )分(🔸)属两(🍠)(liǎng )个政(zhèng )治(👁)集团(tuán )的夫(fū )妻狄云(yú(🌤)n )和凌(líng )雪之(👔)间(jiān ),在面对(💦)婚(hūn )姻危机(📰)之后(🌨)(hòu ),共同找回(🏗)属于两个人(😵)的爱情,并最(🐩)终同仇敌忾(🤯),将倒(dǎo )卖国(🛂)家火(🌃)器(qì )的西(xī(🕺) )厂提督(dū )刘(🤧)保(bǎo )绳之以(🧚)(yǐ )法的(de )故事(🐾)。
收到(dào )媽媽(🛣)從(cóng )山上寄(🌏)來的(🔃)(de )蜜蘋果,小(xiǎ(🌸)o )月計算著,媽媽已經在外(📄)工作許久了(😓),媽媽的搖籃(🔯)曲總(zǒng )是在(💓)耳邊(👾)呼(hū )喚著。『(🕎)你(nǐ )媽多(duō )久沒回(huí )來(🍻)了(le )?』是(shì(🤒) )小月(yuè )(13歲(😻))與碧艷((🥘)15歲(suì(⌚) ))兩個小女(🛩)(nǚ )孩彼此關(🕑)心(xīn )的話語(🏻)。
SAM哥飾型格幹(🔹)探重案組梁(📙)SIR 調查(⛪)案件,可能是(🥂)一隻(zhī )變種兇獸攻(gōng )擊(🎼)人(rén )類,他(tā(🅾) )要消(xiāo )滅兇(❌)獸(shòu ),拯(zhěng )救(🖖)世界(👿)(jiè )
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft fü(🔥)r einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoßen sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner fü(🐔)r Sabrina aufzutreiben.
Seventy-two hours from the final of an international female bodybuilding championship. Lea Pearl is set to compete for the prestigious title of Miss Heaven. But her past catches up with her when her ex-lover Ben shows up with the six-year-old son she hardly knows.
阿(ā )呆和阿(🛩)瓜是一对非(💻)常要好的朋(🔽)友,他(😏)们觉得凭借(🍼)自己的(de )力量(🥙)可以修(xiū )理(🍔)一切,有(yǒu )麻(🙅)烦(fán )发生时(🚇)(shí ),只(zhī )要开(📐)动(dò(🚖)ng )脑筋(jīn ),利用(🍍)(yòng )手边的工(🧐)具(jù )都可以(🍤)搞定(dìng )。人们(🦗)总会(huì )被他(😪)们的(🕋)“错误”行为逗(🤨)笑,觉得他们有点笨,大部(🅿)分(fèn )时间会(🎡)把事(shì )情搞(🚨)(gǎo )的更糟(zā(🧚)o ),但(dà(🍌)n )是呆瓜(guā )兄(🔇)弟(dì )总能自(zì )己做(zuò )的(🌹)事情(qíng )中找(🤷)到“自(zì )己的(📑)路”,并对自己(🍏)努力(💡)之后的结果(📂)感到满意。因(🖋)为他们坚信(🆚)一句(jù )话“伟(🍙)大的(de )创造在(🎮)最开(kāi )始的(de )时候(😙)也(yě )不是(shì(⏮) )完美的(de ),关(guā(💐)n )键的是(shì )开(😩)始的勇气(qì(🎁) )”。
Joy Holbrook is an intuitive market researcher in DC who has captured the attention of the account's CEO and is about to get a sweet promotion, just in time for the holidays. She receives an urgent phone call from home and she rushes back to Crystal Falls, NC to help her Aunt recover from surgery and is reunited with her former crush, Ben. To keep her Aunt focused on healing, Joy volunteers to take Ruby's place with the town's legendary baking competition, the "Cookie Crawl," much to the amusement of Ben who knows Joy has absolutely no idea of the Herculean task before her. Though Joy initially refuses Ben's attempts to "co-captain," she begins to soften and let him in, all the while remembering that there truly is no place like home.